domingo, 20 de septiembre de 2009

Haikus de Bashô Matsuo


Nobles samurais,...............................Mi-saburai
decidle al señor .................................mi-kasa to môse
que use sombrero,.............................Miyagi-no no
que en Miyagi el rocío.......................ko-no-shita tsuya wa
es un chaparrón. ..............................ame ni masareri.
-------------------
En señal de gloria..............................Sumerogi no
del emperador...................................mi-yo sakaemu to
el levantino........................................azuma naru
monte Michinoku..............................Michinoku-yama ni
ha florado en oro...............................kogane hana saku
------------------
Hierbas de estío:..............................Natsu-gusa ya
son ruinas de sueños........................tsuwamonodomo ga
de paladines.....................................yume no ato
-----------------
Bashô, considerado por muchos como el mayor escritor de lengua japonesa, vivió la poesía que escribió y escribió la poesía que vivió.
Para comprender su alma es imprescindible acercarse a su obra; para comprender su obra es igualmente necesario conocer su vida.
----------------------------------------------------------------------------------
Bashô, considered by many as the greatest writer of Japanese language, lived and wrote poetry that he wrote poetry which he lived.
To understand his soul is essential to approach his work to understand his work is also necessary to know his life.
(Antonio Cabezas)

No hay comentarios: